L'Agence culturelle départementale Dordogne-Périgord est un opérateur du Conseil départemental au service des publics dans les domaines des Arts vivants, des Arts visuels et de la Culture occitane
Etranges Lectures Etranges Lectures © ruby-moonlight-ali-cobby-eckermann

Étranges Lectures | Australie - Ruby Moonlight - Ali Cobby Eckermann

En présence de la traductrice Mireille VIGNOL
Lecture : Isabelle GAZONNOIS
Présentation : Mireille VIGNOL, traductrice

Lecture musicale
En partenariat avec le Conservatoire à Rayonnement départemental de la Dordogne

Ruby, jeune Aborigène et unique survivante du massacre de son clan, erre seule dans le bush ne se fiant qu’à la nature et à son instinct. Quand son chemin croise celui de Jack, un trappeur irlandais, les deux êtres solitaires s’apprivoisent dans l’environnement raciste et violent de l’Australie du 19ème siècle. Ali Cobby Eckermann tisse son intrigue avec élégance, oscille entre tendresse et violence, et entretient un suspense haletant entre le désir amoureux et le tourment de la peur. Roman phénomène couronné de nombreux prix, traduit en plusieurs langues, ruby moonlight est éblouissant de justesse. Ses images, fortes et évocatrices, sont inoubliables 

Ruby moonlight – Ali Cobby Eckermann
Traduit de l’anglais (Australie)
par Mireille Vignol
Au vent des îles, 2023
Collection Littérature


L'autrice Ali Cobby Eckermann est une célèbre poète aborigène issue des peuples Yankunytjatjara et Kokatha.
Née en terre Kaurna en 1963, elle appartient à la « génération volée », celle des enfants d’Australiens aborigènes qui ont été enlevés à leurs familles par des agences gouvernementales ou des missions religieuses.
Elle réside à présent dans le village de Koolunga, où elle a rénové la vieille épicerie locale pour la transformer en une retraite d’écriture aborigène.

La traductrice Mireille Vignol
Mireille Vignol a vécu dix-huit ans en Australie et travaillé pendant quinze ans au sein de l’Australian Broadcasting Corporation. Elle a couvert l’actualité du Pacifique Sud et de nombreux festivals culturels dans la région, présenté et réalisé une émission hebdomadaire d’affaires aborigènes puis de culture océanienne et réalisé Books&Writing, un programme littéraire. Depuis son retour en France en 2002, elle traduit des grands noms de la littérature australienne et océanienne, des écrivains américains comme Nickolas Butler ou Steve Stern et des auteurs de polar (George Pelecanos, Walter Mosley, Lawrence Block, Roger Smith…).

Lecture par Isabelle Gazonnois, comédienne, chanteuse, metteuse en scène
Après plusieurs années d’une formation éclectique, elle entre en 1991 au Théâtre du Soleil pour jouer sous la direction d’Ariane Mnouchkine.
Installée en Dordogne depuis 2003, elle a participé à de nombreuses créations théâtrales ou musicales : notamment, avec Gilles Ruard et le Théâtre Grandeur Nature, ou avec la pianiste Isabelle Loiseau et le guitariste chanteur Philippe Bosès avec qui elle a joué dernièrement Portraits de femmes ou 21 Chansons en forme de Poire.
Elle est depuis 2003 une fidèle lectrice d’Étranges Lectures, tant en solo qu’en duo.

► Mardi 28 janvier 2025 à 18H30
Amphithéâtre - PÉRIGUEUX
Avec la participation de la librairie Marbot-Leclerc

► Jeudi 30 janvier 2025 à 18h30
Médiathèque Frédéric Mistral - MUSSIDAN

► Vendredi 31 janvier 2025 à 18h30
Médiathèque (Salle multi-activités) - ISSIGEAC

► Et au Centre de détention de Mauzac-et-Grand-Castang et à la Maison d’arrêt de Périgueux.


Coordination :
Bibliothèque départementale Dordogne-Périgord (BDDP)
☎ 05 53 02 03 00

Entrée libre et gratuite dans la limite des places disponibles.
Retrouvez toutes les informations sur www.etrangeslectures.fr